2025年6月14日,針對(duì)近期關(guān)于《尼爾:機(jī)械紀(jì)元》角色設(shè)計(jì)受到發(fā)行商史克威爾艾尼克斯限制的傳聞,游戲制作人齊藤陽介和總監(jiān)橫尾太郎共同出面澄清,并否認(rèn)了這一說法。這一傳聞源于周二直播中的一段英文翻譯字幕失誤,導(dǎo)致了新聞報(bào)道和社交媒體上的討論,錯(cuò)誤地暗示了《尼爾:機(jī)械紀(jì)元》的角色設(shè)計(jì)需要遵守“西方標(biāo)準(zhǔn)”以避免在海外被禁。
對(duì)于這一誤傳,Automaton解釋稱,此次錯(cuò)誤是由于齊藤陽介評(píng)論中的一個(gè)雙重否定句造成的,即便是日語高級(jí)學(xué)習(xí)者也“很難翻譯”。在談及《尼爾:機(jī)械紀(jì)元》的角色設(shè)計(jì)時(shí),橫尾太郎強(qiáng)調(diào),團(tuán)隊(duì)一直致力于創(chuàng)造與眾不同的角色。例如,他提到:“如果西方科幻作品充斥著類似海軍陸戰(zhàn)隊(duì)員的角色,我們可能會(huì)反其道而行之,使用哥特蘿莉風(fēng)格的服裝。” 他總結(jié)道:“我們傾向于走反常規(guī)路線。”
齊藤陽介進(jìn)一步補(bǔ)充道,就日本媒體的普遍標(biāo)準(zhǔn)而言,“有些東西在倫理或道德上是不恰當(dāng)?shù)?mdash;—即使它們只是角色的一部分。我們?cè)噲D通過制定可接受和不可接受的規(guī)則來劃清界限。” 而誤譯正是出現(xiàn)在他的后續(xù)聲明中:“雖然某些事情在日本可能是可以接受的,但在某些海外地區(qū)可能會(huì)成為問題。我們通常會(huì)盡量避免出現(xiàn)這種情況。”
Automaton進(jìn)一步解釋稱,齊藤陽介的原意并非指角色設(shè)計(jì)如果與海外地區(qū)標(biāo)準(zhǔn)沖突就必須修改,而是只要符合日本標(biāo)準(zhǔn),他們就會(huì)盡量保持原樣,避免海外發(fā)行商進(jìn)行審查,而“避免出現(xiàn)這種情況”指的就是避免被審查的情況。
橫尾太郎也在X平臺(tái)上回應(yīng)了這則不實(shí)傳聞,他表示:“我從未聽說過這樣的事情發(fā)生。” 齊藤陽介也在X平臺(tái)發(fā)文,澄清他的評(píng)論被誤譯了,并強(qiáng)調(diào)《尼爾》團(tuán)隊(duì)在游戲創(chuàng)作上沒有任何限制。
我們很高興看到橫尾太郎和齊藤陽介出面澄清這一誤傳,并確認(rèn)《尼爾:機(jī)械紀(jì)元》的角色設(shè)計(jì)并未受到任何限制。作為一款深受玩家喜愛的游戲,我們期待《尼爾:機(jī)械紀(jì)元》能夠繼續(xù)保持其獨(dú)特風(fēng)格,為玩家?guī)砀嗑实挠螒蝮w驗(yàn)。同時(shí),我們也希望未來能夠看到更多關(guān)于《尼爾》系列的新作品,延續(xù)這一經(jīng)典系列的傳奇。
上一個(gè): Switch 2日本首周銷量創(chuàng)紀(jì)錄,超過初代NS三倍,全球銷量突破350萬臺(tái)
下一個(gè): “2A游戲”強(qiáng)勢(shì)回歸,夏日游戲節(jié)上續(xù)作扎堆,外媒稱贊其新方向
瀏覽量:02025-06-14